การขอร้องในภาษาอังกฤษ ด้วย Would/do you mind?
วิธีที่จะทําให้ใครบางคนทําอะไรหรือให้อะไรแก่เรามีหลายวิธีการ: อาทิเช่น;
การเสนอเงินตรา,ชื่อเสียง, และ ตําแหน่ง.
วิธีเหล่านี้อาจจะพูดได้ว่าเป็นวิธีที่ดีมาก,
เพราะคนส่วนใหญ่ยึดติดกับสิ่งเหล่านี้อยู่แล้ว. แต่ที่แน่ๆ,
คงมีเพียงคนไม่กี่คนที่ชอบให้ถูกสั่ง, ด่า, หรือว่า,
แล้วจึงปฎิบัติตามสิ่งที่เราประสงค์.
การขอร้องเป็นอีกวิธีหนึ่งซึ่งสามารถทําให้เราได้ในสิ่งที่ต้องการ, โดยเฉพาะอย่างยิ่งการขอร้องแบบสุภาพและคนจํานวนมากนิยมใช้วิธีนี้; ยกเว้นกลุ่มบุคคลที่มีเงินตรามหาศาล, มีบ้านหลายหลัง, มีคลังอาวุธ, เป็นมนุษย์ที่มีอํานาจและบารมีทั่วทุกตารางนิ้วของปฐพี พวกเขาเหล่านี้ต้องการอะไรไม่จําเป็นต้องขอร้องใคร สั่งอย่างเดียว. จะมีใครสักกี่คนที่กล้าพูดว่า ไม่?
การขอร้องเป็นอีกวิธีหนึ่งซึ่งสามารถทําให้เราได้ในสิ่งที่ต้องการ, โดยเฉพาะอย่างยิ่งการขอร้องแบบสุภาพและคนจํานวนมากนิยมใช้วิธีนี้; ยกเว้นกลุ่มบุคคลที่มีเงินตรามหาศาล, มีบ้านหลายหลัง, มีคลังอาวุธ, เป็นมนุษย์ที่มีอํานาจและบารมีทั่วทุกตารางนิ้วของปฐพี พวกเขาเหล่านี้ต้องการอะไรไม่จําเป็นต้องขอร้องใคร สั่งอย่างเดียว. จะมีใครสักกี่คนที่กล้าพูดว่า ไม่?
การขอร้องแบบสุภาพในภาษาอังกฤษนั้นมีหลายสํานวนซึ่งน่าจดจํา,
และนําไปใช้ในชีวิตประจําวันเพื่อเป็นการเสริมสร้างทักษะของภาษาให้ดีขึ้น
และสวยงามอีกด้วย. สํานวนแรกที่ใช้บ่อยและสุภาพ:
1) Would/do you mind? :
Use this to ask someone politely to do something for you or to let you
do something.
ใช้เพื่อขอร้องใครบางคนอย่างสุภาพเพื่อให้ใครคนนั้นทําบางสิ่งแก่คุณหรือ
อนุญาตให้คุณทําสิ่งที่คุณต้องการ.
Ex1: I would like to ask you one question – do you mind? ฉันต้องการถามคุณหนึ่งคําถาม คุณรังเกียจไหม?
2) Would/could you do me a favor?
: Use this to ask someone to do something for you or help you with
something. Using do me a favoralone is more informal than saying would
or could you do me a favor
ใช้เพื่อขอร้องใครบางคนเพื่อให้ใครคนนั้นทําบางสิ่งแก่คุณหรือช่วยเหลือคุณ
ในบางสิ่ง. การใช้ do me a favor
อย่างเดียวมีความไม่เป็นทางการมากกว่าการกล่าว would or could you do me a
favor. พูดง่ายๆ do me a favor
ไม่เป็นทางการเท่าไรและค่อนข้างจะเป็นกันเอง.
Ex1: Would you do me a favor and call
Susan to tell her I’ll be late for dinner?
ผมขอรบกวนคุณช่วยกรุณาโทรหาซูซั่นและบอกหล่อนว่าผมจะไปช้าสําหรับอาหารเย็น
ได้ใหม?
Ex2: Do me a favor mail this letter by 4. ฉันขอรบกวนหน่อย ช่วยส่งจดหมายนี้ก่อน 4 โมง.
Ex2: Do me a favor mail this letter by 4. ฉันขอรบกวนหน่อย ช่วยส่งจดหมายนี้ก่อน 4 โมง.
3) I would be grateful if you could/I would appreciate it if you could:
use this in formal language or business letters to ask someone to do
something for you.
ใช้สํานวนเหล่านี้ในภาษาที่เป็นทางการหรือในจดหมายธุระกิจเพื่อขอร้องใครบาง
คนทําบางสิ่งสําหรับคุณ.
Ex1: I would be grateful if you could
send the information about your company to us.
ฉันจะขอบคุณถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเกี่ยวกับบริษัทของคุณแก่เรา.
Ex2: I would appreciate it if you could confirm your order by Monday. ฉันจะซาบซึุ้ณสามารถยืนยันการสั่งสินค้าของคุณก่อนวันจันทร์.
Ex2: I would appreciate it if you could confirm your order by Monday. ฉันจะซาบซึุ้ณสามารถยืนยันการสั่งสินค้าของคุณก่อนวันจันทร์.
4) Could you/would you/can you?
: Use this to ask someone to do something for you. Could you and would
you are more polite than can you.
ใช้สํานวนเหล่านี้เพื่อขอร้องใครบางคนทําบางสิ่งสําหรับคุณ. Could you และ
would you สุภาพมากกว่า can you.
Ex1: Could you hold this bag while I get my keys? คุณช่วยกรุณาถือถุงนี้สักครู่ขณะที่ฉันเอากุญแจของฉันได้ใหม?
Ex2: Would you get me a pen, please? คุณจะช่วยโปรดกรุณาหาปากกาให้ฉันได้ใหม, ได้โปรด? Ex3: Can you come back again when I need you? คุณช่วยกลับมาอีกครั้งเมื่อฉันต้องการคุณได้ใหม? ผู้หญิงพูดประโยคนี้กับผมบ่อยมาก. ผมจะมีค่าเมื่อพวกหล่อนมีปัญหา.
Ex2: Would you get me a pen, please? คุณจะช่วยโปรดกรุณาหาปากกาให้ฉันได้ใหม, ได้โปรด? Ex3: Can you come back again when I need you? คุณช่วยกลับมาอีกครั้งเมื่อฉันต้องการคุณได้ใหม? ผู้หญิงพูดประโยคนี้กับผมบ่อยมาก. ผมจะมีค่าเมื่อพวกหล่อนมีปัญหา.
5) Excuse me/pardon me:
use this to politely get someone’s attention or to interrupt what he/she
is doing when you want to ask him/her something. Pardon me is slightly
old-fashioned and is more formal than excuse me.
ใช้คําเหล่านี้เพื่อให้ได้รับความสนใจหรือขัดจังหวะขณะที่ เขา/หล่อน
กําลังทําบางสิ่งอยู่เมื่อคุณต้องการขอร้อง เขา/หล่อน บางสิ่ง. Pardon me
ค่อนข้างเป็นภาษาเก่าและเป็นทางการมากกว่า excuse me.
Ex1: Excuse me, could you scoot over? ขอโทษนะ, คุณช่วยขยับหน่อยได้ใหม?
Ex2: Pardon me, do you know what time it is? ขอโทษครับ, คุณรู้ใหมว่ากี่โมง?
Ex2: Pardon me, do you know what time it is? ขอโทษครับ, คุณรู้ใหมว่ากี่โมง?
การใช้อารมณ์และการสั่งการโดยใช้นํ้าเสียงที่สูง (High-pitched tone of
voice) โอกาสที่จะได้ดังหวังคงน้อย, เพราะคนส่วนมากไม่ชอบถูกด่าและถูกว่า
ตัวเราเองยังไม่ชอบเลยแล้วคนอื่นจะชอบหรือ? Its not what you say. Its how
you say it. มันไม่ใช่สิ่งที่คุณพูด. มันอยู่ที่คุณพูดอย่างไร.
ถ้าคุณอยากให้ใครทําอะไรให้,
คุณต้องพูดกับบุคคลนั้นดีๆและมีเหตุผล,ซึ่งบุคคลที่ยังมีความเป็นมนุษย์หลง
เหลืออยู่คงจะสนองตอบต่อความต้องการของคุณ.